사사롭고 소소한 이야기/영어 공부

영단어 as의 뜻과 의미에 관한 사사로운 추측(동시상황, 유사)

김동현 변호사 2024. 9. 2. 15:30

하나의 영어단어가 다양한 의미로 해석되는 경우, 그와 같은 다양한 의미는 해당 단어의 가장 기본적인 의미로부터 확장 또는 파생되었을 가능성이 높으므로, 가능하면 해당 단어의 기본적인 의미가 무엇이었는지를 생각해보고, 나아가 나머지 의미들이 그와 같은 기본적인 의미에서 확장 또는 파생될 수 있는지를 생각해보고, 그러한 확장 또는 파생이 매끄럽게 이루어지면 사적인 차원에서 해당 의미를 기본적인 의미로 잠정 수용하곤 한다.

 

물론 그와 같은 생각의 과정은 엄밀한 학술적 검증과정을 거친 것이 아닌 지극히 사사롭고 개인적인 것이므로, 객관적인 근거가 없는 끼워맞추기식 해석과 논리비약이 존재하기는 하고 학술적인 관점에서는 틀린 것일 수도 있지만, 개인차원에서 영어단어를 조금이나마 내 것으로 만드는데 적지 않은 도움이 되었던 것 같다.

 

그동안 나에게 이해하기 어려운 영어단어 중 하나를 꼽으라면 단연코 as를 꼽을 수 있었는데, 통상 "~처럼", "~로서"라는 의미나 "as~as possible"과 같은 관용구만 본다면, 크게 문제(?!)를 일으키지 않을 것만 같은 영단어이지만, 영어원서라도 읽을라 치면 다양한 패턴으로 등장하는 as는 녹록치 않은 존재였고, 이로 인해 나의 원서 읽는 속도를 심각하게 저해시키고 심지어는 문장의 의미를 아리송하게 만드는 큰 장애물이었다. 

 

이러한 이유로 결국 영단어 as를 언젠가 한번 정리하고 가야겠다는 생각에 이르게 되어, 시간이 날 때마다 as의 의미에 대해 생각해보았다.

 

우선 영단어 As의 의미를 영어사전, 특히 영영사전에서 살펴보면, 비교, 성격(기능), 이유, 그리고 동시에 발생한 상황(동시상황) 등을 표현하기 위하여 사용한다고 기재되어 있고, as의 어원은 고대 영어단어 Alswā(similarly 라는 의미)의 축소된 형태에서 유래되었다고 한다.

 

그런데 위 다양한 의미들의 관계와 그 어원을 곰곰히 생각해보면, as의 가장 기본되는 의미는 동시상황을 나타내는 것 같고, 거기에 as의 어원의 의미인 "similary(유사하게, 비슷하게, 마찬가지로)"를 고려해보면, as의 다른 의미들은 그와 같은 동시상황이라는 의미에서 어떻게든(?!) 파생 또는 확장하여 도출될 수 있는 것이라고 추측하게 되었다.

 

즉, 우선 동시상황을 표현한다는 것은 필연적으로 동시에 발생한 상황끼리의 비교라는 작업을 피하기 어려우므로, 이와 같은 비교행위로 인해 추가적인 의미들이 파생될 수 있고, 이때 그와 같은 비교는 as의 어원인 Alswā의 의미에 따라 동시에 발생한 상황이 서로 "유사하다", "비슷하다", "마찬가지이다"라는 관점에서 이루어지므로, 아래 예문에서 보는 바와 같이 비교, 성격, 이유 등의 용법으로 확장 또는 파생될 수 있게 되는 것으로 추측된다.

 

1. He is as tall as I am

"he is"와 "tall"과 "I am" 3개가 동시상황이고, 3개의 상황이 서로 마찬가지 또는 유사한 관계이다. 따라서 그의 존재와 나의 존재와 크다는 의미가 동시에 서로 마찬가지 또는 유사한 관계로 존재하므로, 그는 큰데 나만큼 크다는 비교로서의 의미가 되는 것으로 추측된다.

 

2. It came as a shock

"It came"과 "a shock"가 동시상황이고, 2개의 상황이 서로 마찬가지 또는 유사한 관계이다. 따라서 그것이 왔다는 것과 충격이라는 것이 동시에 서로 마찬가지 또는 유사한 관계로 존재하므로, 그것은 충격으로 다가왔다는 성격(기능)으로서의 의미가 되는 것으로 추측된다.

 

3. I must go now as I have to do something

"I must go now"와 "I have to do something"이 동시상황이고, 2개의 상황이 서로 마찬가지 또는 유사한 관계이다. 따라서 내가 지금 가야하는 것과 내가 해야할 일 있다는 것이 동시에 서로 마찬가지 또는 유사한 관계로 존재하므로, 나는 해야할 일이 있기 때문에 지금 가야한다는 이유로서의 의미가 되는 것으로 추측된다.

 

4. As for the investors, they faced a different kind of risk.

  "for the investors"와 "they faced a different kind of risk"가 동시상황이고, 2개의 상황이 서로 마찬가지 또는 유사한 관계이다. 따라서 그 투자자 을 향하는 것과 그들이 다른 종류의 위험에 직면했다는 것이 동시에 서로 마찬가지 또는 유사한 관계로 존재하므로, 그 투자자들에 관해서 말하자면 그들은 다른 종류의 위험에 직면했다는 의미가 되는 것으로 추측된다.

 

  덧붙여, 위 문장에서 as를 뺀 "For the investors, they faced a different kind of risk"와 어떤 점에서 차이가 있을지 곰곰이 생각해보면, as는 어원상 유사하다는 것이지 완전히 동일하다거나 100% 일치한다는 의미는 아니므로, as를 붙인 경우에는 이를 붙이지 않은 경우보다 조금 겸손하거나 유보적인(즉, 단언하거나 확언하는 것이 아닌) 뉘앙스가 있지 않을까 추측된다.

 

  이와 마찬가지로 as to가 "~에 관하여"라는 의미로 사용되는 것도 "~에"라는 직접적인 의미의 to에 "유사하다"는 의미의 as를 덧붙임으로써 그 의미가 간접적인 의미로 순화되었기 때문으로 추측된다.