사사롭고 소소한 이야기/영어 공부

영단어 unless의 뜻과 의미에 관한 사사로운 추측(nonetheless, nevertheless도 함께)

김동현 변호사 2023. 1. 29. 23:07

문득 unless는 왜 “만약 ~하지 않는다면”이라는 의미일까 의문이 들어 곰곰이 생각해 보게 되었다.

우선, unless(un + less)를 un과 less로 나누어 생각해보면, un은 ‘아니다‘라는 뜻이고, less는 ’더 적은‘라는 뜻이니, unless는 기본적으로 “더 적지 않은”이라는 의미가 될 수 있을 것이다.

그러면 “더 적지 않은“이라는 의미가 어떻게 "만약~하지 않는다면"이라는 의미로까지 확장될 수 있었을까?

생각해보면, 영어단어 superficial은 super라는 단어 자체가 주는 뭔가 대단하고 중요한 것일 것 같은 이미지와는 달리 ‘피상적인’이라는 의미를 가지고 있고, '비본질적인' 이라는 의미의 extransic은 ‘외부의’라는 의미도 있는 것에 비추어보면, 영어권에서는 ‘위에(예 : superficial에서 super 부분)’ 또는 ‘바깥에(예 : extransic에서 ex 부분)’ 존재하는 것은 피상적이고 본질적이지 않은 것이라는 시각도 존재했던 듯하다. 이는 ‘아래’라는 의미를 가지는 sub이 붙은 substance가 '본질'이라는 의미를 갖는 것과 같은 맥락이지 않을까 싶다.

그렇다면, unless가 가지는 ‘더 적지 않은’이라는 의미는 결국 '더 본질적이지 않은' 또는 나아가 ‘(본질적이기 위해 필요한) 조건을 충족하지 못한’이라는 의미로 확장될 수 있지 않을까?

만약 그렇게 확장될 수 있다면, unless는 어떤 조건을 충족하지 못한 경우를 나타내는 말이 될 수 있으므로, ‘만약 ~ 하지 않는다면(즉, 필요한 조건을 충족하지 못하면)’이라는 의미로 해석될 수 있지 않을까 싶다.

unless 상상도


그리고 같은 맥락에서, nonetheless(none + the + less)와 nevertheless(never + the + less) 또한 기본적으로 “필요한 조건이 충족되지 않은 상태“를 의미하는 것으로 해석될 수 있지 않을까 싶고, 만약 그렇게 해석할 수 있다면 nonetheless와 nevertheless가 ”그럼에도 불구하고"라는 뜻을 가지는 것을 어느 정도 이해할 수 있을 것 같다. 왜냐하면, 영문장에서 nonetheless 또는 nevertheless를 사용하고 그에 뒤이어 이야기를 계속 이어간다는 것은 '필요한 조건이 충족되지 않은 상태임'을 표시하고도 이야기를 계속 이어가는 것이 되므로, 결국 '그럼에도 불구하고' 이야기를 계속 이어서 하는 것으로 해석될 수도 있을 것이기 때문이다.